Деяния 19:34


Варианты перевода
Синодальный
Когда же узнали, что он Иудей, то закричали все в один голос, и около двух часов кричали: велика Артемида Ефесская!
Современный
Но когда узнали, что он иудей, все в один голос закричали и кричали два часа: „Велика Артемида Ефесская!"
РБО. Радостная весть
но, узнав, что он еврей, все в один голос закричали: «Да славится великая Артемида Эфесская!» — и целых два часа не умолкали.
I. Oгієнка
А коли розпізнали, що юдеянин він, то злилися всі в один голос, і годин зо дві гукали: Артеміда ефеська велика!
King James
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
American Standart
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда же узнали , что он Иудей, то закричали все в один голос, и около двух часов кричали : велика Артемида Ефесская!