Деяния 17:26


Варианты перевода
Синодальный
От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,
Современный
Бог создал сначала одного, а после него и все народы земли и определил времена и предел их обитания,
РБО. Радостная весть
От одного-единственного человека Он произвел все народы, чтобы они населили всю землю, заранее определив для них и точные времена, и границы их обитания.
I. Oгієнка
І ввесь людський рід Він з одного створив, щоб замешкати всю поверхню землі, і призначив окреслені доби й границі замешкання їх,
King James
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
American Standart
and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined (their) appointed seasons, and the bounds of their habitation;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,






Параллельные места