Деяния 17:21


Варианты перевода
Синодальный
Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что - нибудь новое.
Современный
А жители Афин, и живущие там чужеземцы, занимались только тем, что проводили время в разговорах, чтобы говорить и слушать что-нибудь новое.
РБО. Радостная весть
Ведь для всех афинян и иностранцев, живущих в городе, нет большего развлечения, чем узнавать и обсуждать все новейшие идеи.
I. Oгієнка
А всі атеняни та захожі чужинці нічим іншим радніш не займалися, як аби щось нове говорити чи слухати.
King James
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
American Standart
(Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время , как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое.