Деяния 13:45


Варианты перевода
Синодальный
Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.
Современный
Но увидев толпу, иудеи преисполнились зависти и стали возражать против того, что говорил Павел, и хулить его.
РБО. Радостная весть
Когда евреи увидели эти толпы, они, охваченные завистью, стали с бранью возражать Павлу.
I. Oгієнка
Як юдеї ж побачили натовп, то наповнились заздрощів, і стали перечити мові Павла та богозневажати.
King James
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
American Standart
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя , сопротивлялись тому, что говорил Павел.






Параллельные места