Деяния 12:15


Варианты перевода
Синодальный
А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его.
Современный
Но ей сказали: „Ты не в своём уме". Она же настаивала на своём, а они говорили: „Это ангел его".
РБО. Радостная весть
— Ты сошла с ума! — сказали ей.Но она настаивала, что это правда.— Это его ангел, — возразили ей.
I. Oгієнка
А вони їй сказали: Чи ти навісна? Та вона запевняла своє, що є так. Вони ж говорили: То Ангол його!
King James
And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
American Standart
And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А те сказали ей: в своем ли ты уме ? Но она утверждала свое. Они же говорили : это Ангел его.






Параллельные места