2-е Фессалоникийцам 2:15


Варианты перевода
Синодальный
Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
Современный
А посему, братья, стойте незыблемо и придерживайтесь учения, переданного вам словом или письмом нашим.
РБО. Радостная весть
Так стойте же неколебимо, братья! Твердо держитесь того учения, что мы вам передали и устно, и в письмах.
I. Oгієнка
Отже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням.
King James
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
American Standart
So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак , братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.






Параллельные места