2-е Петра 1:5


Варианты перевода
Синодальный
то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,
Современный
И по этой причине прилагайте все усилия, чтобы быть добродетельными в своей вере, обрести знание в добродетели своей,
РБО. Радостная весть
И по этой причине приложите все старания, чтобы укрепить свою веру добродетелью, добродетель — знанием,
I. Oгієнка
Тому докладіть до цього всю пильність, і покажіть у вашій вірі чесноту, а в чесноті пізнання,
King James
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
American Standart
Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in (your) virtue knowledge;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,






Параллельные места