2-е Иоанна 1:2


Варианты перевода
Синодальный
ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек.
Современный
Мы любим благодаря истине - истине, которая живёт в нас. Эта истина будет с нами вечно.
РБО. Радостная весть
потому что истина живет в нас и будет с нами вовеки.
I. Oгієнка
за правду, що в нас пробуває й повік буде з нами:
King James
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
American Standart
for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек .






Параллельные места