2-е Коринфянам 1:3


Варианты перевода
Синодальный
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,
Современный
Слава Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа, милостивому Отцу и Богу, Источнику всяческого утешения!
РБО. Радостная весть
Да будет благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец, всегда милосердный к нам, и Бог, который вселяет в нас мужество и поддерживает нас.
I. Oгієнка
Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, Отець милосердя й Бог потіхи всілякої,
King James
Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
American Standart
Blessed (be) the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,






Параллельные места