1-е Петра 5:9


Варианты перевода
Синодальный
Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
Современный
Противьтесь ему, будьте тверды в вере, ибо вы знаете, что через такие же страдания проходят ваши братья и сестры по всему миру.
РБО. Радостная весть
Вы должны противостоять ему, твердые в вере, зная, что во всем мире братья ваши терпят такие же страдания.
I. Oгієнка
Противтесь йому, тверді в вірі, знавши, що ті самі муки трапляються й вашому братству по світі.
King James
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
American Standart
whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Противостойте ему твердою верою, зная , что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.






Параллельные места