1-е Иоанна 4:16


Варианты перевода
Синодальный
И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
Современный
И мы знаем об этом, и доверились этой любви, которую Бог испытывает к нам. Бог есть любовь, и тот, кто живёт в любви, остаётся с Богом, и Бог живёт в этом человеке.
РБО. Радостная весть
Вот так мы узнали и поверили в то, что Бог нас любит.Бог — это любовь. Кто живет в любви, тот живет в Боге и Бог живет в нем.
I. Oгієнка
Ми познали й увірували в ту любов, що Бог її має до нас. Бог є любов, і хто пробуває в любові, пробуває той в Бозі, і в нім Бог пробуває!
King James
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
American Standart
And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.






Параллельные места