1-е Иоанна 4:12


Варианты перевода
Синодальный
Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
Современный
Никто никогда не видел Бога, но если мы любим друг друга, то Бог живёт в нас, и любовь Его в нас достигает совершенства.
РБО. Радостная весть
Бога никто никогда не видел. Но если мы любим друг друга, то Он живет в нас и Его любовь в нас достигла совершенства.
I. Oгієнка
Бога не бачив ніколи ніхто. Коли один одного любимо, то Бог в нас пробуває, а любов Його в нас удосконалилась.
King James
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
American Standart
No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Бога никто никогда не видел . Если мы любим друг друга , то Бог в нас пребывает , и любовь Его совершенна есть в нас.






Параллельные места