1-е Коринфянам 5:3


Варианты перевода
Синодальный
А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело,
Современный
Ибо, хотя я не нахожусь среди вас телом, зато присутствую своим духом и, как присутствующий, я уже произнёс суд над тем, кто сделал такое.
РБО. Радостная весть
Я, со своей стороны, отсутствуя телесно, но присутствуя духом, уже вынес, как если бы присутствовал сам, решение именем Господа нашего Иисуса человеку, который совершил такое дело:
I. Oгієнка
Отож я, відсутній тілом, та присутній духом, уже розсудив, як присутній між вами: того, хто так учинив це,
King James
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
American Standart
For I verily, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that hath so wrought this thing,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил , как бы находясь у вас: сделавшего такое дело,






Параллельные места