1-е Коринфянам 16:3 |
Синодальный
Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
|
Современный
Когда я приду, то тех людей, кого вы одобрите, пошлю я с письмами, чтобы отнесли они ваш дар в Иерусалим.
|
РБО. Радостная весть
А когда я появлюсь у вас, я пошлю тех, кого вы сами выберете, чтобы они доставили вашу помощь в Иерусалим, и дам им рекомендательные письма.
|
I. Oгієнка
А коли я прийду, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови віднесли до Єрусалиму.
|
King James
And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
|
American Standart
And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
|
![]() |