Захария 2:2 |
Синодальный
Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
|
Современный
Я спросил его: „Куда ты идёшь?" „Я иду измерить Иерусалим, чтобы знать, какой он длины и ширины", - ответил он мне.
|
I. Oгієнка
(2-6) І сказав я: Куди ти йдеш? А він відказав мені: Щоб зміряти Єрусалим, щоб побачити, яка ширина його та яка довжина його.
|
King James
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
|
American Standart
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
|
![]() |