К Титу 3:13


Варианты перевода
Синодальный
Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
Современный
Постарайся помочь Зине-законнику и Аполлосу во всём, что нужно им будет для путешествия, чтобы они не испытывали ни в чём нужды.
РБО. Радостная весть
Пожалуйста, приложи все силы к тому, чтобы адвокат Зенас и Аполлос могли продолжать путь, присмотри, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
I. Oгієнка
Законника Зину та Аполлоса вишли квапливо вперед, щоб для них не забракло нічого.
King James
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
American Standart
Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка .






Параллельные места