Песни Песней 8:2 |
Синодальный
Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблоков моих.
|
Современный
Я бы тебя повела в дом моей матери,в комнату той, кто учила меня. И дала бы тебе вина ароматного, выжатого из гранатов моих.
|
I. Oгієнка
Повела б я тебе й привела б у дім нені своєї: ти навчав би мене, я б тебе напоїла вином запашним, соком гранатових яблук своїх!
|
King James
I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
|
American Standart
I would lead thee, (and) bring thee into my mother's house, Who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.
|
![]() |