Песни Песней 6:


Варианты перевода
Современный
Вернись, вернись, Суламифь , скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя. Что вы уставились на Суламифь, танцующую танец Манаимский? .
I. Oгієнка
(7-1) Вернися, вернись, Суламітко! Вернися, вернися, нехай ми на тебе надивимось! Чого вам дивитися на Суламітку, немов би на танець військовий?
King James
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
American Standart
Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
"Оглянись , оглянись , Суламита! оглянись , оглянись , -и мы посмотрим на тебя". Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?