Песни Песней 4:9 |
Синодальный
Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
|
Современный
Возлюбленная, невеста моя, ты меня полонила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одной драгоценностью твоего ожерелья.
|
I. Oгієнка
Забрала ти серце мені, моя сестро, моя наречена, забрала ти серце мені самим очком своїм, разочком одненьким намиста свого!...
|
King James
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
|
American Standart
Thou hast ravished my heart, my sister, (my) bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
|
![]() |