Песни Песней 2:16


Варианты перевода
Синодальный
Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
Современный
Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему; он среди лилий пасётся,
I. Oгієнка
Мій коханий він мій, я ж його, він пасе між лілеями!
King James
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
American Standart
My beloved is mine, and I am his: He feedeth (his flock) among the lilies.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.






Параллельные места