К Римлянам 5:19


Варианты перевода
Синодальный
Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие.
Современный
И как за непослушание одного человека все стали грешниками, так и за послушание одного Человека, Христа, все станут праведниками.
РБО. Радостная весть
Если неповиновение одного сделало множество людей грешниками, то повиновение одного сделает множество людей праведниками.
I. Oгієнка
Бо як через непослух одного чоловіка багато-хто стали грішними, так і через послух Одного багато-хто стануть праведними.
King James
For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
American Standart
For as through the one man's disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the one shall the many be made righteous.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие.






Параллельные места