К Римлянам 1:8


Варианты перевода
Синодальный
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
Современный
Прежде всего, благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, ибо люди во всём мире говорят о вашей вере.
РБО. Радостная весть
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, потому что о вере вашей известно во всем мире.
I. Oгієнка
Отже, насамперед дякую Богові моєму через Ісуса Христа за всіх вас, що віра ваша звіщається по всьому світові.
King James
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
American Standart
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.






Параллельные места