Откровение 19:21


Варианты перевода
Синодальный
а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами.
Современный
Остальные же, кто был в их войске, были убиты мечом, исходившим изо рта Сидящего на коне. И все птицы досыта наелись их трупами.
РБО. Радостная весть
Остальные были убиты мечом Всадника, исходящим из Его уст, и все птицы насытились их мясом.
I. Oгієнка
А решта побита була мечем Того, Хто сидів на коні, що виходив із уст Його. І все птаство наїлося їхніми трупами...
King James
And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
American Standart
and the rest were killed with the sword of him that sat upon the horse, (even the sword) which came forth out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами.






Параллельные места