Притчи 27:22


Варианты перевода
Синодальный
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.
Современный
Можно растолочь глупого в муку и всё равно не лишить его глупости.
I. Oгієнка
Хоч нерозумного будеш товкти товкачем поміж зернами в ступі, не відійде від нього глупота його!
King James
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
American Standart
Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.






Параллельные места