Притчи 24:17


Варианты перевода
Синодальный
Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
Современный
Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт.
I. Oгієнка
Не тішся, як ворог твій падає, а коли він спіткнеться, хай серце твоє не радіє,
King James
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
American Standart
Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не радуйся , когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется .






Параллельные места