Притчи 1:11


Варианты перевода
Синодальный
если будут говорить: "иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
Современный
эти грешники могут позвать: „Пойдём с нами, мы спрячемся и будем ждать удобного для убийства момента,
I. Oгієнка
Якщо скажуть вони: Ходи з нами, чатуймо на кров, безпричинно засядьмо на неповинного,
King James
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
American Standart
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
если будут говорить : "иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,






Параллельные места