К Филиппийцам 1:30


Варианты перевода
Синодальный
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.
Современный
Вы вовлечены в ту же борьбу, через которую, как вы знаете, прошёл и я, и через которую, как вы слышите, я прохожу сейчас.
РБО. Радостная весть
ведь вы ведете ту же битву, которую я некогда вел у вас на глазах. Я, как вы знаете, веду ее и теперь.
I. Oгієнка
маючи таку саму боротьбу, яку ви бачили в мені, а тепер чуєте про мене.
King James
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
American Standart
having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.






Параллельные места