К Филиппийцам 1:29


Варианты перевода
Синодальный
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
Современный
Ибо через Христа вам было даровано не только уверовать в Него, но и пострадать за Него.
РБО. Радостная весть
это Он даровал вам право стоять за Христа — и не только верой в Него, но и страданиями за Него,
I. Oгієнка
Бо вчинено вам за Христа добродійство, не тільки вірувати в Нього, але і страждати за Нього,
King James
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
American Standart
because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него






Параллельные места