К Филиппийцам 1:25 |
Синодальный
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
|
Современный
И так как я убеждён в этом, то знаю, что останусь здесь и буду продолжать оставаться с вами ради вашего духовного процветания и счастья, приносимого верой,
|
РБО. Радостная весть
А так как я в этом убежден, то знаю твердо, что останусь. Я еще побуду со всеми вами и помогу вам продвинуться в вере и в той радости, которую она дает.
|
I. Oгієнка
І оце знаю певно, що залишусь я, і пробуватиму з вами всіма вам на користь та на радощі в вірі,
|
King James
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
|
American Standart
And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
|
![]() |