Числа 5:24


Варианты перевода
Синодальный
и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая проклятие, ко вреду ее.
Современный
Пусть женщина выпьет эту воду, наводящую проклятие, и войдёт эта вода внутрь её и вызовет страшные муки.
I. Oгієнка
і напоїть ту жінку гіркою водою, що наводить прокляття; і ввійде в неї та вода, що наводить прокляття, і дає гіркий біль.
King James
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
American Standart
and he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse; and the water that causeth the curse shall enter into her (and become) bitter.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие , и войдет в нее вода, наводящая проклятие , ко вреду ее.