Числа 35:22 |
Синодальный
Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что-нибудь без умысла,
|
Современный
Если же человек убил кого-то не из вражды к убитому, а случайно, или если бросил что-нибудь в кого-то и без умысла убил человека,
|
I. Oгієнка
А як хто випадково, без ненависти пхнув кого або кинув на нього невмисне якимбудь знаряддям,
|
King James
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
|
American Standart
But if he thrust him suddenly without enmity, or hurled upon him anything without lying in wait,
|
![]() |