Неемия 4:11 |
Синодальный
А неприятели наши говорили: не узнают и не увидят, как вдруг мы войдем в средину их и перебьем их, и остановим дело.
|
Современный
И наши враги говорят: "Прежде чем евреи узнают или увидят нас, мы будем среди них. Мы перебьём их, и это остановит работу".
|
I. Oгієнка
(4-5) А наші ненависники говорили: Вони не знатимуть і не побачать, як ми прийдемо до середини їх, і позабиваємо їх, та й спинимо працю!
|
King James
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
|
American Standart
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.
|