От Матфея 10:39


Варианты перевода
Синодальный
Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.
Современный
Тот, кто попытается сберечь свою жизнь, потеряет её, а тот, кто потеряет её из-за Меня, сбережёт её.
РБО. Радостная весть
Кто хочет жизнь свою обрести, тот погубит ее. А кто погубит свою жизнь ради Меня, тот ее обретет.
I. Oгієнка
Хто душу свою зберігає, той погубить її, хто ж за Мене погубить душу свою, той знайде її.
King James
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
American Standart
He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.






Параллельные места