От Марка 14:70


Варианты перевода
Синодальный
Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.
Современный
Но Пётр снова отрёкся, а спустя немного времени стоявшие там сказали Петру: „Ты точно один из них, потому что ты тоже галилеянин".
РБО. Радостная весть
Петр снова отрицал. Немного погодя стоявшие во дворе сказали Петру:— А ты правда из тех. Ты ведь из Галилеи.
I. Oгієнка
І він знову відрікся. Незабаром же знов говорили приявні Петрові: Поправді, ти з них, бо ти галілеянин. Та й мова твоя така сама.
King James
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
American Standart
But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, of a truth thou art (one) of them; for thou art a Galilaean.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он опять отрекся . Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно .






Параллельные места