От Марка 14:68


Варианты перевода
Синодальный
Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.
Современный
Но он стал отрицать это, говоря: „Не знаю и не понимаю, что ты говоришь". Он вышел на передний двор, и запел петух.
РБО. Радостная весть
Но Петр отрицал:— Я ничего не знаю, не понимаю даже, о чем ты говоришь. — И вышел наружу, в передний двор. Тут запел петух.
I. Oгієнка
Він же відрікся, говорячи: Не відаю, і не розумію, що кажеш... І вийшов назовні, на переддвір'я. І заспівав тоді півень.
King James
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
American Standart
But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но он отрекся , сказав : не знаю и не понимаю , что ты говоришь . И вышел вон на передний двор ; и запел петух.






Параллельные места