От Марка 10:45


Варианты перевода
Синодальный
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
Современный
Ибо даже Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но для служения другим и чтобы отдать Свою жизнь как выкуп за многих".
РБО. Радостная весть
Ведь и Сын человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, а чтобы служить и отдать Свою жизнь как выкуп за множество жизней.
I. Oгієнка
Бо Син Людський прийшов не на те, щоб служили Йому, але щоб послужити, і душу Свою дати на викуп за багатьох.
King James
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
American Standart
For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел , чтобы Ему служили , но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.






Параллельные места