Михей 2:8


Варианты перевода
Синодальный
Народ же, который был прежде Моим, восстал как враг, и вы отнимаете как верхнюю, так и нижнюю одежду у проходящих мирно, отвращающихся войны.
Современный
Но для Моего народа они, как худший враг. Вы срываете одежду прямо со спин тех, кто проходит мимо и думает, что они в безопасности. Но вы [забираете у них вещи], как у пленников после сражения.
I. Oгієнка
Ще вчора були ви народом Моїм, тепер же стаєте за ворога, з одежі верхньої плаща ви стягаєте з тих, хто проходить безпечно, як здобич війни.
King James
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
American Standart
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely (as men) averse from war.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Народ же, который был прежде Моим, восстал как враг , и вы отнимаете как верхнюю, так и нижнюю одежду у проходящих мирно, отвращающихся войны.






Параллельные места