Малахия 1:4 |
Синодальный
Если Едом скажет: "мы разорены, но мы восстановим разрушенное ", то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, и прозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда.
|
Современный
Народ Эдома может сказать: „Нас разрушили, но мы вернёмся и отстроим наши города". Но Господь Всемогущий говорит: „Если они вновь построят эти города, Я их снова разрушу!" Люди скажут, что Эдом - страна зла, и поэтому Господь прогневался на неё навсегда.
|
I. Oгієнка
Коли скаже Едом: Ми зруйновані, та знову збудуємо руїни, то так промовляє Господь Саваот: Вони побудують, а Я розвалю! І звати їх будуть: Країна безбожности, і народ, на якого навіки розгнівавсь Господь!
|
King James
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
|
American Standart
Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.
|
![]() |