Малахия 1:3 |
Синодальный
а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его - шакалам пустыни.
|
Современный
Я возненавидел Исава, разрушил его горную страну, и сейчас в ней обитают одни лишь шакалы".
|
I. Oгієнка
а Ісава зненавидів, і зробив його гори спустошенням, а спадок його для шакалів пустині.
|
King James
And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
|
American Standart
but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and (gave) his heritage to the jackals of the wilderness.
|
![]() |