От Луки 9:5


Варианты перевода
Синодальный
А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
Современный
И если жители какого-нибудь города не окажут вам гостеприимства, то, покидая его, отряхните пыль со своих ног, чтобы это служило тем людям предупреждением".
РБО. Радостная весть
А где вас не примут, то, покидая их город, даже пыль, приставшую к вашим ногам, отряхните им. Пусть это будет для них предупреждением.
I. Oгієнка
А як хто вас не прийме, то, виходячи з міста того, обтрусіть від ніг ваших порох на свідчення супроти них.
King James
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
American Standart
And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.






Параллельные места