От Луки 6:39


Варианты перевода
Синодальный
Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?
Современный
Иисус также сказал им притчу: „Может ли слепой вести слепого? Оба упадут в яму.
РБО. Радостная весть
Иисус рассказал им такую притчу:— Может ли слепой быть поводырем слепого? Разве не оба угодят они в яму?
I. Oгієнка
Розповів також приказку їм: Чи ж може водити сліпого сліпий? Хіба не обидва в яму впадуть?
King James
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
American Standart
And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?






Параллельные места