От Луки 6:10


Варианты перевода
Синодальный
И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою. Он так и сделал; и стала рука его здорова, как другая.
Современный
И, посмотрев на всех вокруг, сказал сухорукому: „Протяни руку твою". Тот протянул руку, и она стала здорова.
РБО. Радостная весть
И, оглядев их всех, Иисус сказал человеку:— Протяни руку.Тот сделал это — и рука стала здоровой.
I. Oгієнка
І, позирнувши на всіх них, сказав чоловікові: Простягни свою руку! Той зробив, і рука його стала здорова!
King James
And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.
American Standart
And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did (so): and his hand was restored.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою. Он так и сделал ; и стала рука его здорова, как другая.






Параллельные места