От Луки 22:59


Варианты перевода
Синодальный
Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
Современный
Прошло около часа, и стал кто-то ещё настойчиво утверждать: „Этот человек точно был с Ним, ведь он галилеянин".
РБО. Радостная весть
Прошло около часа, и еще один сказал уверенно:— И правда, этот тоже был с Ним, он ведь галилеянин.
I. Oгієнка
І як часу минуло з годину, хтось інший твердив і казав: Поправді, і цей був із Ним, бо він галілеянин.
King James
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
American Standart
And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил : точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.