От Луки 20:6


Варианты перевода
Синодальный
а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
Современный
Но если мы скажем: "От людей", то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком".
РБО. Радостная весть
Если скажем »от людей«, весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн — пророк».
I. Oгієнка
А як скажемо: Від людей, то всі люди камінням поб'ють нас, бо були переконані, що Іван то пророк.
King James
But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
American Standart
But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а если скажем : от человеков, то весь народ побьет нас камнями , ибо он уверен , что Иоанн есть пророк.






Параллельные места