От Луки 20:13


Варианты перевода
Синодальный
Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся.
Современный
Тогда хозяин виноградника сказал: "Что же мне делать? Я пошлю своего горячо любимого сына. Может быть, к нему они отнесутся с уважением".
РБО. Радостная весть
Сказал тогда владелец виноградника: «Что мне делать? Пошлю я сына любимого, может, его постыдятся».
I. Oгієнка
Сказав тоді пан виноградника: Що маю робити? Пошлю свого сина улюбленого, може його посоромляться...
King James
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
American Standart
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда сказал господин виноградника: что мне делать ? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть , увидев его, постыдятся .






Параллельные места