От Луки 19:29 |
Синодальный
И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,
|
Современный
Подходя к Виффагии и Вифании, у горы, называемой Елеонской, Он послал вперёд двух Своих учеников, сказав:
|
РБО. Радостная весть
Когда они были неподалеку от Вифагии и Вифании, у горы, что зовется Масличной, Иисус послал двух учеников,
|
I. Oгієнка
І ото, як наблизився до Вітфагії й Віфанії, на горі, що Оливною зветься, Він двох учнів послав,
|
King James
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
|
American Standart
And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of his disciples,
|
![]() |