От Луки 1:31


Варианты перевода
Синодальный
и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.
Современный
Слушай! Ты зачнёшь и родишь Сына, и назовёшь Его Иисусом.
РБО. Радостная весть
Ты забеременеешь и родишь Сына и дашь Ему имя Иисус.
I. Oгієнка
І ось ти в утробі зачнеш, і Сина породиш, і даси Йому ймення Ісус.
King James
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
American Standart
And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name Jesus.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и вот , зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.






Параллельные места