От Луки 1:25


Варианты перевода
Синодальный
так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.
Современный
„Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми".
РБО. Радостная весть
«Это сделал для меня Господь, пожелавший снять с меня позор, который я терпела от людей», — говорила она.
I. Oгієнка
Так для мене Господь учинив за тих днів, коли зглянувся Він, щоб зняти наругу мою між людьми!
King James
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
American Standart
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon (me), to take away my reproach among men.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.






Параллельные места