Левит 20:4


Варианты перевода
Синодальный
и если народ земли не обратит очей своих на человека того, когда он даст из детей своих Молоху, и не умертвит его,
Современный
Простой народ, может и не обратить внимание на человека, который отдал своих детей Молоху.
I. Oгієнка
А якщо справді люди того краю сховають свої очі від того чоловіка, коли він дасть із насіння свого Молохові, щоб не забити його,
King James
And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:
American Standart
And if the people at the land do at all hide their eyes from that man, when he giveth of his seed unto Molech, and put him not to death;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и если народ земли не обратит очей своих на человека того, когда он даст из детей своих Молоху, и не умертвит его,






Параллельные места