Иисус Навин 21:2


Варианты перевода
Синодальный
и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.
Современный
Это было в городе Силоме, в земле Ханаанской. Вожди левитов сказали: „Господь повелел Моисею дать нам города для жительства, а также поля, чтобы выращивать корм для скота".
I. Oгієнка
та й говорили до них у Шіло в ханаанському Краї, кажучи: Господь наказав був через Мойсея дати нам міста на сидіння, а їхні пасовиська для нашої худоби.
King James
And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
American Standart
and they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали : Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.






Параллельные места